您的当前位置:首页正文

楚乡飞鸟没的翻译 楚乡飞鸟没的翻译是什么

2022-12-13 来源:个人技术集锦

楚乡飞鸟没,独与碧云还。破镜催归客,残阳见还山。解释:飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家,日暮的时候你会看到家乡的山脉。

楚乡飞鸟没,独与碧云还。破镜催归客,残阳见还山。解释:飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家,日暮的时候你会看到家乡的山脉。诗词名称:《送夏侯审校书东归》。本名:钱起。别称:钱考功。字号:字仲文。所处时代:唐代。民族族群:汉人。出生地:吴兴(今浙江湖州市)。主要作品:《逢侠者》《赠阙下裴舍人》《暮春归故山草堂》《送僧归日本》《归雁》等。主要成就:“大历十才子”之一,与郎士元并称“钱郎”。

我们为您从以下几个方面提供“楚乡飞鸟没”的详细介绍:

一、《送夏侯审校书东归》的全文 点此查看《送夏侯审校书东归》的详细内容

楚乡飞鸟没,独与碧云还。

破镜催归客,残阳见旧山。

诗成流水上,梦尽落花间。

傥寄相思字,愁人定解颜。

二、注解

楚乡:指夏侯审的故乡安徽亳州谯县,该县旧属楚地,故称。

三、译文

楚乡飞鸟没,独与碧云还。破镜催归客,残阳见还山。

飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家,日暮的时候你会看到家乡的山脉。

诗成流水上,梦尽落花间。傥寄相思字,愁人定解颜。

在流水脉脉中我的诗意大发,落花间梦了无痕,如果你可以给我寄来思念的词句,我因为思念你而不解的眉头一定会舒展的。

四、赏析

一是形式上,对仗精工奇巧。“诗”对“梦”,“成”对“尽”,“流水”对“落花”,“上”对“间”。 二是内容上,转换自然贴切。颈联由上文绘眼前景转至写手中诗,聚集“诗”与“梦”。如果说作者于用此诗来表达对友人离别的相思之意,可算是一种自我安慰的话,那么,他与友人分手后只能相见于流水、落花之间的夜梦中,则是一种挥之不去的长久痛苦。此联景情相生,意象互映,自然令人产生惜别的强烈共鸣。

五、钱起其他诗词

《谒许由庙》《归雁》《送僧归日本》《送崔十三东游》《谷口书斋寄杨补阙》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于送夏侯审校书东归的详细信息

显示全文