您的当前位置:首页正文

只将陶与谢的翻译 只将陶与谢的翻译是什么

2022-12-08 来源:个人技术集锦

诗词名称:《赠韦早陆羽》。本名:皎然。字号:字清昼。所处时代:唐代。民族族群:汉人。出生地:吴兴(今浙江湖州)。出生时间:730年。去世时间:799年。主要作品:《湖南兰若示大乘诸公》《横吹曲辞·陇头水》《杂歌谣辞·步虚词》《琴曲歌辞·风入松歌》《览史》等。主要成就:妙喜寺主持。

我们为您从以下几个方面提供“只将陶与谢”的详细介绍:

一、《赠韦早陆羽》的全文 点此查看《赠韦早陆羽》的详细内容

只将陶与谢,终日可忘情。

不欲多相识,逢人懒道名。

二、皎然其他诗词

《送别》《饮茶歌诮崔石使君》《出游》《次日》《湖南兰若示大乘诸公》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于赠韦早陆羽的详细信息

个人技术集锦还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:

《诗品》序原文及翻译

战斗的气氛雄起于边地;在边关的客子衣裳单薄,闺中寡居的妇女眼泪哭尽;有的士人解下配印辞官离朝,一离去就忘掉回来;女子有扬起娥眉,入宫受宠,再次顾盼(姿色动人),倾国倾城:所有这种种(情景),感动心灵,不作诗用什么来舒展它的情义?

“只将陶与谢”的出处是哪里

“只将陶与谢”出自唐代皎然的《赠韦早陆羽》。“只将陶与谢”全诗《赠韦早陆羽》唐代 皎然只将陶与谢,终日可忘情。不欲多相识,逢人懒道名。作者简介(皎然)皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗...

小谢与秋容的《小谢》译文:

陶望三就去打扫屋子。 傍晚,将书在放在房间的桌子上,出去拿别的东西,等他转身回来时,书却不见了。感到很奇怪,便躺在床上静静地等着有什么怪异。过了一会儿,听到有脚步声。斜着眼睛看过去,只见两个女子从房间里走了出来,把看己所丢失的书送还到桌上。一个差不多20岁,一个刚好十七八岁,二个女子长得都很漂亮...

《蒋母授书》文言文翻译

白话释义:我四岁的时候,母亲每天教我《四书》中几句话。苦于我太小,不会拿笔,就把竹枝削成细丝,把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,母亲叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到...

王羲之写的兰亭集序全文及翻译

后之览者,亦将有感于斯文。 兰亭集序翻译: 永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山北面的兰亭聚会,到水边进行消灾求福的活动。许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的。这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕。把水引到(亭中)的环形...

聊斋志异---小谢蒲松龄版的翻译

书生和小谢悲愤相对,不知不觉四更将过去了,秋容忽然飘然而至。书生和小谢惊喜万分,急忙问她缘由。秋容泪流着叹道:“我为郎受了万般苦啊!判官每日拿着刀杖相逼,今晚忽然放我回来,他和我说:‘我本无他意,原来也是因为爱你的缘故;既然你不愿意,我也不曾污玷你的清白。麻烦你告陶秋曹(陶望三),还请他千万...

王右军与谢太傅共登冶城文言文翻译

王曰:“年在桑榆,自然至此,正赖丝竹陶写,恒恐儿辈觉损欣乐之趣。” (译)谢太傅(谢安)对王右军(王羲之)说:“人到中年,很容易感伤。我和亲友告别,就会难受好几天。”王右军说:“快到晚年,自然要这样,只好靠音乐来陶冶性情了,还总怕儿女伤害这种快乐情绪。” 言语第二之七十、清言致患 (原文)王右军与谢...

苏辙追和陶渊明诗引原文及翻译

追和古人,则始于东坡。吾于诗人,无所甚好,独好渊明之诗。渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴。自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人皆莫及也。吾前后和其诗凡百数十篇,至其得意,自谓不甚愧渊明。今将集而并录之,以遗后之君子。子为我志之。然吾于渊明,岂独好其诗也哉?如其为人,...

陶庵梦忆序翻译和原文

《陶庵梦忆序》翻译:陶庵国破家亡,没有可归宿的地方。只有披头散发进入山中,变成了可怕的野人。亲戚朋友们只要一看到我,那就像看到了毒药猛兽,愕然地望着,从不敢与我接触。我写了《自挽诗》,每每想自裁,但因我的《石匮书》还未写完,所以现在还在人间生活。然而存米的瓶子里常常是空的,不...

如何理解“焉得思如陶谢手,令渠述作与同游”

焉得思如陶谢手,令渠述作与同游。白话译文 为人性情孤僻沉醉美文佳句,若不出语惊人到死不肯罢休。如今年老体衰,不再苦心琢磨,写诗一会儿就,妙处全在自然。春来花鸟莫怕,老夫不在争美。江边新装木栏,供我悠然垂钓,再扎一条竹筏,用来代替小船。如何能遇陶渊明、谢灵运那样著名诗人,我愿与之...

显示全文

猜你还关注