您的当前位置:首页正文

当今大学英语教学方法研究

来源:个人技术集锦
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

当今大学英语教学方法研究

作者:李桂平

来源:《双语学习》2018年第08期

摘 要:本研究将隐喻认知理论应用到英语词汇及其他英语表达方式的教学中。通过隐喻概念的讲解,学生习得英语思维方式,从而更科学地学习英语词汇。 关键词:翻译教学法交际教学法;认知教学法 一、大学英语教学现状分析

大学英语是我国所有高校的一门必修课。课时多,学分重。普通高校的大学英语课时多达200课时,学分位12~16。然而效果却不尽人意。哑巴英语比比皆是。学生的英语综合能力尤其是应用能力并没有质的飞跃。而在一些二本,三本院校,大学英语四、六级测试已经成为他们的绊脚石。就笔者所在的院校看,大学英语四级一次性通过率仅为30%。在英语学习方面,学生表现茫然、被动、无兴趣、无学习动力,教师在教学中则束手无策。而期末考试已经形式化,学生只求及格,教师尽量开绿灯。在这种情况下,大学英语课程形同虚设,浪费人力、物力、财力以及精力。

二、传统的大学英语教学方法 (一)翻译教学法

翻译法就是将英语的字、词、句、语法等翻译成汉语。翻译教学法是我国最早也最广泛的英语教学法。改革开放之初,我国学习西方先进的技术,首先就要将它们翻译成汉语。当时学习英语的目的就是做翻译,基本不需要口语表达。老师在课堂上的任务就是逐一翻译,学生逐一背诵、记忆。讲授词汇的方法是先翻译成对应的汉语词语,然后给出一两个例句。学生做笔记,去理解。讲语法则剖析句子的结构,比如将句子划分为主语、谓语、宾语等,并详细讲解词语的意思和词性。学生在缺失语境的情况下死记硬背,学习英语依靠毅力而不是兴趣。 目前,翻译教学法已经被科学的教学方法代替。然而,在一些师资欠缺的二本、三本院校,教师仍旧采用翻译教学法。学生普遍表现懈怠、被动,感觉英语课枯燥无味。同时,翻译教学法与新时代的要求严重脱节,学生的听、说、读、写、译能力没有提高,反而下降。课堂上教师挥汗如雨的“满堂灌”,学生昏昏欲睡,输入与输出严重不成比例。 (二)交际法

交际教学法通过多种多样的教学活动提高学生的英语综合应用能力。诸多教学活动旨在为学生学习英语创造一个逼真的英语语境,提供一个良好的英语学习环境。学生更好地融入英语

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

教学,也能够做到学之以用。学生的学习热情空前高涨,从而积极主动的参与英语教学,学习气氛浓厚。

然而问题在于这种教学活动只限于课堂上,课堂外仍然没有良好的学习环境和气氛。如果没有一套好的教材,就很难保证系统有效的课堂活动,学生的英语学习缺乏连贯性。另外,当前我国大学录取率比较高,很多二本院校忙于扩招,班级建制不科学,学生人数多达四、五十人,这都是开展课堂活动的重重障碍。 二、当今大学英语教学方法研究

隐喻认知教学法。认知教学法强调以学生为主体,充分发挥学生的学习主动性。隐喻研究历史悠久,最早可以追溯到2000多年前亚里士多德的《修辞论》。隐喻一直被理解为语言修辞现象,被视为语言学现象。近年来,随着人们对隐喻知识的研究不断深入,隐喻发展为一种认知能力,并与哲学、逻辑学甚至人工智能紧密结合在一起。根据Lakoff. Johnson 的 Metaphor we live by, 隐喻上升为思维能力。在英语教学中,概念隐喻就是指用目标与英语进行思维的能力。

在英语语言中,大多数的单词或者表达方式都包含隐喻的概念。笔者在现实的课堂教学中将隐喻认知引入教学中,学生掌握单词、表达方式透彻,理解并掌握了英语思维方式。比如在第三版《新视野大学英语》第二册第一单元A 篇课文中,出现了allergic,笔者先解释该词的基本意思,即having an allery。基本意思非常容易理解,这是生活中经常碰见的情况。课本上用的并非其基本意思,而是“you do not like it and try to avoid it allery”,大家都不喜欢,因为会痒甚至疼,皮肤过敏让人痛苦,所以大家都尽量避免。Allergic 大家讨厌某东西或事情, 如同大家讨厌过敏现象。再比如 condense,基本意指将气体冷凝为液体,即冷凝。气体变为液体,密度变大,体积变小,这是物理常识。运用隐喻认知理论,condense 指make sth, spoken or written shorter。如同冷凝,某事物会变小。 三、结论

大多数的词汇和表达方式都包含隐喻概念,因为语言的本质就是隐喻。运用隐喻认知知识,将词汇的抽象概念转变为具体概念和词汇概念,具有具体性和意向性,这也是当今词汇教学更加科学的方法。 参考文献:

[1]孙芳.隐喻认知理论在大学英语词汇教学中的应用[J]. 科技信息,2011,27.

[2]姜显菊.隐喻认知理论在英语高级阶段写作教学中的应用[J].外语教学理论与实践,2010(02) .

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

[3]Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容