萨佩尔沃尔夫假说对外语教学的积极作用 黄沐言摘要关键词卢胡卓越 610059) (成都理工大学外国语学院 四川・成都教学活动,以增强外语教学文化传递意义。 萨佩尔沃尔夫假说强式假说 弱式假说 外语教学 文献标识码:A 中图分类号:H319 萨佩尔沃尔夫是20世纪以来语言学关于语言、文化、思想的假说,其中合理理论内容可适当运用于外语语言 语言是文化必不可少的载体,通过学习一门语言来了解 文化传播者的思维方式。这一点如萨佩尔沃尔夫假说中语言 一种文化,反之再通过文化的探讨来深入学习语言是现代外 相对主义所描述的语言文化思想间的关系。公元l世纪左右, 语教学课堂教学的重要方式。外语教学改革要适应传统教育 《古事记》中应仁天皇条记载,百济学者王仁携“论语十卷、千 思想向现代教育思想的转变,途径之一是把外语教学与文化 字文一卷”赴日,可推断汉文汉语真正传入日本和使用是在公 教学结合起来,充实学生知识结构,拓展文化视野。人类文化 元四五世纪。日本中的汉字最少三钟读音,其中音读方式就 语言学关注于语言、文化与思维之间的关系。萨佩尔沃尔夫 是模仿古代汉语的发音,有唐音,汉音甚至唐宋音。而近代明 学说中合理成分应被外语教学接受采纳以辅助教学活动。 1萨佩尔沃尔夫假说 治维新中,日本在学习西方文化的同时又创造了大量汉语词 汇,如“电信~政党”“主义”等。学生在语境中在了解相应文 化前提下能更好地理解所学外语。以当地人的思维方式去理 萨佩尔沃尔夫假说主要指语言帮助人类塑造思考方式, 不同语言可能表达说话者不同世界观。语言决定论认为语言 解他们的语言,是适应该门语言对快的方式。对于英语汉语 可能会决定我们的思考方式或者说一个人的思维完全由母语 教学,英汉文化间的对比渗入是必要的。不同的语言系统反 决定,因为他只能根据其母语中编码设定的范畴和区别定义 应了不同的世界图景,它们具有深刻的人文属性。其差异主 来认识世界;另一方面,与语言相对论语言之间的相似性是相 要在于人文属性的具体内涵及表现形式。英语教学可从语言 对的。对于两个不同语言群体,结构性差异越大,对于世界的 文化交际方面,对表层语言文化精确描写,从深层语言文化进 理解就越不同。语言结构有无限多样性,一种语言系统中的 行准确解释。如英语中严格的时间范畴,动词的形式有时、体、 范畴类别和区分定义为该语言系统独有,与其他语言系统中 语言和语气之分,反应了西方人较强的时间观念。而汉人习 的范畴类别和区分定义不同。语言与思维的这种内在依赖性 惯悟性思维,依靠语境预感等表达理解,却反形态变化则反应 亦被称作萨佩尔沃尔夫假说。后来又发展成为强式学说和弱 式学说认为语言、文化与思维间有一定的关联。跨文化不同 导致思考方式相对不同,而非绝对无条件的,认为语言模式会 影响人们的思考及行为。 2萨佩尔沃尔夫假说对外语教学的意义 维文化关系得相对主义却是辅助外语教学的有用理论基础。 自古以来的模糊性思维。所以,无论是对于英语语法或是单 3结语 式学说。强式学说认为语言模式决定人们的思考和行为,弱 词词组的学习,文化背景都是非常重要的内容。 萨佩尔沃尔夫假说在语言学研究中具有重要意义及作用, 但其科学性验证是一个漫长过程。弱式学说认为文化与思维 有一定关联,语言可能会影响人的思考方式;语言决定论中根 位思考这两点对于外语教学有重要参考价值。外语教学应引 萨佩尔沃尔夫假说确实有不合理成分,但其中语言与思 据母语中编码设定的范畴和区别定义世界中可以提取出的换 不同的文化群体对于语言的使用不尽相同,而对于语言的不 导学生以当地人的思维方式理解该f-J ̄'b语,同时登高楼全观 同选择也在一定程度上反应了他们各自的世界观。一般情况 母语将其进行对比分析理解,包容万象融合各种合理文化去 下,要掌握好一门外语,学习者只有在对相应的语境及文化背 理解使用语言。语言是思维的主要工具,是思维方式的构成 景中不断深入了解学习才能够完全体会或掌握到该门语言的 要素,思维以一定的方式体现出来,表现于某种语言形式中。 使用。在萨佩尔沃尔夫假说中的语言决定论认为一个人的思 维由母语决定,因为他只能根据其母语中编码设定的范畴和 参考文献 区别定义来认识世界。姑且不论此观点是否完全合理,我们 在外语教学过程中确尽可能创造与所学语言相类似的学习场 [1】H.H.Stem.语言教学的基本概念Ⅱ羽上海外语教育出版社,1983. [2 连淑能.2]英汉对比研究[M】.高等教育出版社,2010. [3]李妲莉.日本语中级综合教程[M】.高等教育出版社,2006. [4]林新华对萨佩尔沃尔夫假说的再认识【J]乡 语教学,1988(4). [5】沃尔夫l论语言、思维与现实-沃尔夫文集[1棚.湖南教育出版社,2001:58 景或语境,让学生置身类似于当地语真实语境学习环境中,换 位思考,作为一名当地人来学习该门外语,由此去解码该门外 语,同时用其编码设定的范畴和区别定义来认识该门语言引 导下的世界。 如日语教学,平假名片假名是中国汉字中偏旁部首转化 而成。日语与汉语的关系源远流长,从某些程度上而言,日语 中类似汉字的使用更反映了一个时代的文化背景和当时日本 112 一科教导刊r电子版J・2015年第1期r中J一