您的当前位置:首页正文

2017年北外翻译硕士日语考研真题、模拟真题、考研参考书目

来源:个人技术集锦
2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习3、明确背诵,精确记忆5、模拟训练,名师批阅2、建立框架,系统复习4、区分主次,结合热点6、押题模考,一战封侯北京外国语大学考研——日语常用谚语悪事千里を走る:(あくじせんりをはしる),好事不出门、坏事传千里悪銭身につかず:(あくせんみにつかず),不义之财留不住

後足で砂をかける:(あしあとですなをかける),翻脸不认人,过河拆桥

頭隠して尻隠さず:(あたまかくしてしりかくさず),藏头露尾,嘲讽将坏事的一部分掩盖起来,而自以为把全部掩盖住的一种愚蠢行为。

虻蜂取らず:(あぶはちとらず),贪多嚼不烂、鸡飞蛋打

二兎を追うものは一兎をも得ず:(にとをおうものはいっとをもえず),同上雨垂れ石を穿つ:(あまだれいしをうがつ),水滴石穿

雨降って地固まる:(あめふってじかたまる),雨后地才实,不打不成交

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌言うは易く行うは難し:(いうはやすくおこなうはかたし),说来容易做来难石の上にも三年:(いしのうえにもさんねん),功到自然成,比喻人耐力非常重要石橋を叩いて渡る:(いしばしをたたいてわたる),万分小心,比喻慎之又慎

一を聞いて十を知る:闻一知十,比喻十分聪明,只要听到事物的一部分就能了解其全貌井の中の蛙大海を知らず:(いのなkのカワズたいかいをしらず),井底之蛙不知大海鵜の真似をする烏:(うのまねをするからす),东施效颦鵜の目鷹の目:(うのめたかのめ),疾如鹰眼

魚心あれば水心:(うおごころあればみずごころ),你若有心、我亦有意独活の大木:(うどのたいぼく),大草包,比喻只是身体高大而无任何用处的人馬の耳に念仏:(うまのみみにねんぶつ),对牛弹琴

海老で鯛を釣る:(えびでたいをつる),一本万利,比喻只用很少的劳动或物品,就获得很多的利益。

縁の下の力持ち:(えんのしたのちからもち),不为人知地在背地里努力、费尽心思的人老いては子に従え:(おいてはこにしたがえ),老来从子鬼に金棒:(おににかなぼう),如虎添翼

鬼の居ぬ間に洗濯:(おにのいぬまにせんたく),所顾忌的、可怕的人不在时,不想干的事或歇口气

鬼の目にも涙:(おにのめにもなみだ),铁石心肠也会流泪

鬼も十八番茶も出花:(おにもじゅうはちばん、ちゃもでばな),女孩子即使丑,到了妙龄时也会显得好看、有魅力

帯に短し襷に長し:(おびにみじかしたすきにながし),高不成低不就,比喻做事半途而废、毫无作用

飼い犬に手をかまれる:(かいいぬにてをかまれる),恩将仇报

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌蛙の面に水:(かえるのつらにみず),毫不在乎,比喻无论受到何种对待均泰然处之勝って兜の緒を締めよ:(かってかぶとのおをしめよ),胜不骄、即使获胜也不放松警惕河童の川流れ:(かっぱのかわながれ),淹死会水的,比喻有能者也有失败的时候。聞いて極楽,見て地獄:比喻看和听差别很大

聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥:求教一时之耻,不问终生之羞木に竹をつぐ:张冠李戴、驴唇不对马嘴

漁夫の利:ぎょふのり,比喻乘二者相争,第三人巧妙地得到利益。苦しい時の神頼み:くるしいときのかみだのみ,临时抱佛脚

食わず嫌い:くわずぎらい,不食而厌,比喻有偏见,不了解某物的真正价值及意义,而从一开始就讨厌。

口は禍のもと:くちはわざわいのもと,祸从口出芸は身を助ける:げいはみをたすける,艺能立身

後悔先に立たず:こうかいさきにたたず,事后后悔也于事无补弘法にも筆の誤り:こうぼうにもふでのあやまり,智者千虑,必有一失

弘法筆を沢ばず:こうぼうふでをえらばず,善书不挑笔,真正的名人不问工具的好坏転ばぬ先の杖:ころばぬさきのつえ,未雨绸缪歳月人を待たず:さいげつひとをまたず,岁月不待人

触らぬ神に祟りなし:さわらぬかみにたたりなし,少管闲事没不是

山椒は小粒でもぴりりと辛い:さんしょうはこつぶでもぴりりとからい,比喻人的身材虽然很短小,却精明能干,不可小觑。

鹿を遂う者は山を見ず:しかをおうものはやまをみず,比喻专心求利者,不顾周围的形势自業自得:じごうじとく,自食其果

人事を尽くして天命を待つ:じんじをつくしててんめいをまつ,尽人事听天命

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌好きこそ物の上手なれ:すきこそもののじょうずなれ,凡事只要爱好自然会专心致志且有长进雀の涙:すずめのなみだ,微乎其微,比喻非常少背に腹はかえられぬ:せにはらはかえられぬ,腹背受敌

先頭多くして船山に上る:せんどうおおくしてふねやまにのぼる,领头人多反而误事備えあれば患なし:そなえあればうれいなし,有备无患

立つ鳥跡を濁さず:たつとりあとをにごさず,比喻人走时好好善后,不留难看的局面。短気は損気:たんきはそんき,性急吃亏

提灯に釣り鐘:ちょうちんにつりがね,(形状相似,重量却相差悬殊),比喻二者很不相称塵も積もれば山となる:ちりもつもればやまとなる,积尘成山

角を矯めて牛を殺す:つのをためてうしをころす,舍本逐末、矫枉过正,比喻拘泥于细枝末节,损坏事物的主要的根本的部分

爪に火をともす:つめにひをともす,拿指甲当灯点,比喻极端节约或者非常吝啬釣り落とした魚は大きい:未得到的东西都是好的(逃した魚は大きい)鶴の一声:つるのひとこえ,权威者或有权者的一句话出る杭は打たれる:でるくいはうたれる,好出头麻烦多二階から目薬:にかいからめぐすり,远水救不了近火灯台下暗し:とうだいもとくらし,灯影底下黑,喻当局者迷隣の花は赤い:别人家的东西样样好

鳥なき里の蝙蝠:とりなきさとのこうもり,山中无老虎,猴子称霸王飛んで火に入る夏の虫:飞蛾扑火

無い袖は振れない:ないそではふれない,巧妇难为无米之炊長い物には巻かれろ:ながいものにまかれろ,胳膊拧不过大腿

無くて七癖:なくてななくせ,人无完人(强调说法:無くて七癖、あって四十八癖,しじゅうはっ

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌くせ)

怠け者の節句働き:なまけもののせっくばたらき,只有平素偷懒者,才在大家都休息的时候一个人忙。

盗人を見て縄を綯う:ぬすびとをみてなわをなう,临渴掘井、临时抱佛脚,事情发生后才考虑对策濡手で粟:ぬれてであわ,湿手抓小米,比喻不用劳苦就能得到很多的利益猫に小判:对牛弹琴,喻把有价值的东西送给不识货的人而毫无意义喉元過ぎれば熱さを忘れる:好了伤疤忘了疼;忘恩负义能ある鷹(たか)は爪を隠す:真人不露相

暖簾に腕押し:のれんにうでおし,胳膊推布帘,空使劲儿,比喻没有回应或争头。話し上手は聞き上手:善谈必善听

花より団子:比喻与其追逐风流,不如注重实惠人の口に戸は立てられぬ:人嘴封不住

人のうわさも七十五日:比喻世间的传言是暂时的,不久就会被忘掉下手の横好き:水平差却非常爱好仏の顔も日に三度:事不过三枕を高くして眠る:高枕无忧負けるが勝ち:以退为进

待てば海路の日和あり:まてばかいろのひよりあり,比喻等待就会有甜美的日子身から出た錆(さび):自食其果

昔取った杵柄:むかしとったきねづか,老手艺。無理が通れば、道理引っ込む:无理行得通,有理就行不通

名物に旨い物なし:名不副实、有名无实(原指:被宣传为名产、特产的东西吃起来并不好吃)目から鼻へ抜ける:聪明机灵、亦指毫无纰漏

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌目の上のたん瘤(こぶ):眼中钉

目の中へ入れても痛くない:形容对小孩子非常疼爱

物は言いようで角(かど)が立つ:话要看怎么说,说得不好可能会伤害人的感情焼け石に水:杯水车薪,比喻无论怎么救助也无济于事

弱り目に祟り目:よわりめにたたりめ,祸不单行,弱时不走运(泣き面に蜂:なきつらにはち)楽あれば苦あり:有苦有甘、乐极生悲論より証拠:事实胜于雄辩

北外翻译硕士日语招生目录专业代码及名称

研究方向代码及名称

所属院系

招生人数

考试科目①

055106日语口译

(83)日语口译

005日语系

8

③④

101政治②

211翻译硕士英语

359日语翻译基础448汉语写作与百科知识

翻译硕士日语考研分数线、参考书目:院系日语系

专业方向日语语言文学MTI(口译笔译)

政治53

外语53

两门专业课要求

225209

总分350

2013——2015年分数线年份

专业方向

政治外语

两门专业课要

总分

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌求

日语系

2013年2014年2015年

育明解析:

从上面的报录比和分数线可以看出,日语口译开设的是比较晚的,2013年开始开设的,分数线每年都有所增高,说明报考的人数每年都在增加,想要考日语口译的同学们需要注意啦,要比以往更努力,考上的机会才会增加。

MTI(口译笔

译)

545552

214218226

350350345

日语考研考试科目:日语口译初试考试的科目为:①101政治

②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识

北外的日语口译复试包括日语笔试和面试。

日语口译复试的参考书目为:

许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月;陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月;邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月;塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。

日语口译就业情况

日语口译毕业生主要分布在外交部、商务部、教育部、财政部等中央各大部委外事机构;中日友

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌好协会、新华社、国际广播电台及各省市外办、大学和科研院所、金融机构、三资高科技企业等。

2017北外日语翻译硕士口译MTI考研日语初试经验分享

一、日语翻译基础题型:

1、词语翻译:中日、日中各15个;2、篇章翻译:中译日、日译中各2篇;3、作文资料

CATTI三级口译中国語通訳への道日本优秀作文选日语文章写作教室NHK人民网日文版

日语专业基础日语考研真题详解复习思路:

除了三级里面高科技的部分,每一篇都很认真翻译,直接写在译文本上,和答案作对比。一共刷了三遍,所以花了大量的时间。后来慢慢翻多了心里就有底了,才会变成直接视译。我自己总觉得写下来记下来心里才踏实,所以不会翻的、或日语长句不知道怎么翻成中文的,全都写到笔记本上了。厚厚一本全部写完了。词语部分:

召回,据え膳、百年树人,競売等,忘了是多少个词了,第一次见。后来考完回家一翻CATTI二级

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌的书,都是在二级有的!我哪怕三级和道少看十分钟,翻翻二级单词表也好啊!!以往考的是三级和道,所以我几乎都能把那两本书背下来了,怎么偏偏考了我没翻过的二级呢!那天下午十分懊悔,后悔自己怎么那么大意,感觉要和北外さよなら了。其余还记得的有小僧、ゼロエミッション、圆桌会议,智囊团,反倾销…

所以,各位同学一定要注意把二级也看了!日译汉

挖白薯相亲活动!いも!いも!いも!白薯!我天真以为这不是地瓜,地瓜是さつまいも!所以巨高兴地翻成了土豆。考完一回想,擦了土豆是じゃがいも啊!连这都错了你好意思说自己呆过日本自己做过一年饭啊!

另一篇是说日本的什么法院陪审制度之类的。具体内容忘了,不过有一点点难度。有一些长句。中译日

正能量。不难。是介绍这本书的。

另一篇是信达雅。也不难。是说要遵循原文原话,讲究意境,意境!意境!我翻成了雰囲気、考完下来一回想,我擦!不是应该用ニュアンス吗!你不是不知道这个词你经常碰到这个词啊你是选择性失忆吗!!

后面作文记得有两篇。最后一篇是写日本文化软实力,用动漫外交啥的,然后让我们用中文概括文章意思,并写500字左右日语小论文。完全没想到是这种题型。

最后126的分数,扣除单词不会的7分左右,4道翻译和两篇作文部分扣了17分。平均每部分扣3分。总结:当时考完下来心情就是-_-#除了单词部分,我觉得刷不刷三级和道没什么区别啊!

二、汉语写作与百科

原本乱糟糟的东写一块西写一块,后来恨下心来又把东西全按类别按时间抄了一次。一目了然,很容

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌易背。小作文我还庆幸自己背了倡议书,结果大作文完了,散文。呵呵散文。长大到现在我都没写过也没了解过什么是散文。不知道写了篇什么东西出来。

百科词条还是重头戏吧。反正如果没那么认真准备的话,肯定是25个都写不出来了。得分102所以大小作文真的不知道扣多少分…呵呵。不过还是幸好背了词条~

三、翻译硕士英语(英语是北外自己出题~)题型有:

词语辨析,语法,完形填空,阅读,中译英,作文。

词语辨析比较难一点,因为四个选项每个词都长得差不多=,=,略bt,大家看看真题就知道了。所以一定要背单词,做好准备。

一开始是用百词斩。但是原以为很有效,其实过了一个月还是会忘,只看手机刷单词心里也不踏实。后来到了10月份才开始刷大红宝书。是十月份啊...头发掉得更厉害了...路上就听单词,不断强化记忆。语法部分,本人英语底子还行,没操太大心,翻了一下外研出版的大学英语语法。

对了,北外会出往年原题的!每年都会出现往年原题!真题很重要!!对每道真题都要认真理解,特别是词语辨析和语法部分。

其它完形填空,阅读,中译英,作文等,不难,不过一定要练出那种感觉,不然真的会蒙掉。虽然是这么说,但个人感觉,拿60分还是不难的。最后得分:72资料

外研出版的语法书词汇红宝书

北外历年英语真题(10年-15年)

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌四、政治

资料用的是肖秀荣的全套,得分66分,选择题应该错了4题。

考研复试应注意的事项考研复试是考生在通过初试的基础上,对考生业务水平和实际能力的进一步考察。考研复试关系到研究生是否能最终入选,是最后一道程序,因此在考研过程有起举足轻重的作用。所以一定注重复试。

英语应用能力

1.考生在简单自我介绍后,考官会问你一些问题,比如你为什么报考这个学校,你的大学生活如何度过等。自我介绍内容尽量简练,考生只要在复试前进行系统的口语训练,注意纠正自己的发音,一般都会顺利通过。

2.准备一些专业相关领域的专业词汇是很有必要的。尤其是涉及基本概念的词汇,因为基本概念的英文专业词汇我们在平时学习过程中接触最多,基本概念也最能暴露基础知识方面的不足。

3.有招生单位预先拟定试题,考生抽取试题,根据问题用英语回答。考生可以事先准备几个“万能句型”,回答的时候注意放慢语速,发音标准清晰。

专业课笔试

1.首先要从所要报考的院校查询复试专业课指定书目,需要购买到指定书目。最便捷的办法是去所报考的大学去购买指定书目,一般情况下,高校内部大学出版社书店或高校附近书店会有复试指定书目。

2.先要提纲挈领的复习,随后要系统的复习,不要留任何盲点。因为一般情况下,盲点就是难点、迷惑点,你认为是盲点的地方,其他考生也可能不能很好地掌握。所以,导师们容易拿这些盲点说事。

3.查询导师团队的研究方向,下载导师们的期刊论文,购买他们的专著。一般情况下,导师们会

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌问一些学术前沿的问题,这些问题主要集中在他们的期刊论文、专著中,当然只是主要观点。有条件的话,建议还是下载、购买到为好。

综合面试

1.应该提前1~2天到该校,联络专业课顾问,了解校园情况,了解往年面试的基本情况,做到心中有数。面试最好提前30分钟到1小时到复试地点,这样你也许有机会帮他们做点杂务,或者跟导师等聊聊天,让他们先了解你,会大大降低面试时被刷掉的风险。

2.一定要注意仪表,服饰应庄重得体一些。进门的时候一定要敲门,然后很有礼貌的表示对导师们的尊重,示意让你坐下的时候你再坐。要把手机关闭,如果在面试过程中出现没有意料到的尴尬局面,在面试结束后一定要向老师表达歉意。

3.专业面试的时候一定要诚实,不会的时候就诚实的说自己不是很了解,把自己所了解的实事求是的说。尤其是对最新的理论成果和最前沿的专业技术,根据自己的理解,讲学过的理论知识,切勿胡编乱造,否则后果自负。

很多考生在面试过程中有紧张的表现,就是因为没有摆正自己的位置,对自己存在一些不切实际的“妄想”,结果出来也就难免患得患失。认识自己,专注过程,才是考生应有的心态。

育明教育考博分校针对北京大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌翻译硕士考研资料:(全套)

(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。

翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版(二)真题集汇总:2010年翻译硕士考研真题集2011年翻译硕士考研真题集2012年翻译硕士考研真题集2013年翻译硕士考研真题集2014年翻译硕士考研真题集2015年翻译硕士考研真题集2016年翻译硕士考研真题集翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总

育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容