乙亥北行日记原文及翻译
原文:
乙亥年,十月廿四日。天气晴朗,微风拂面,我踏上了北行的征程。此行的目的地是北方的一个小村庄,听说那里有一处壮丽的风景,让人流连忘返。我怀着期待的心情,带着行囊踏上了火车。
早上七点,火车缓缓驶出了南方的繁华城市,进入了广袤的大地。车窗外飘过的风景如画,田野里农民正在耕作,小河中欢快的鱼儿跃出水面。我静静地坐在座位上,凝视着窗外的一切,心中充满了对未知的好奇。
中午时分,火车停靠在一个小站。我下了车,顺着地图上标记的路径,穿过一片茂密的森林,来到了一个湖边。湖水清澈见底,周围的山峦反射出湖面上的倒影,美不胜收。我坐在湖边的石头上,惬意地享受着大自然的恩赐。
傍晚,继续我的旅途。火车驶过一片片金黄的稻田,在夕阳的映照下,大地变得更加美丽。远处的村庄炊烟袅袅,村民们正在忙碌的准备晚餐。我想到了自己的家乡,在南方的繁华城市里,这样宁静的生活已经很难寻找到了。
1
博学笃行 自强不息
深夜,我抵达了目的地。小村庄的街道狭窄而幽静,房屋的瓦片上落满了露水。我住进了一家农家乐,虽然简陋但很温馨。久违的乡村和田园风光让我心生安宁,远离城市的喧嚣。
第二天,早晨的阳光透过窗帘洒进来,我醒来了。吃完早饭,我开始探索这个小村庄。村庄里古老的建筑与现代的生活交织在一起,叫人怀念过去的同时也对未来充满向往。
下午,我来到了村庄的山顶。站在山顶上,视野开阔,可以看到远处的群山连绵,仿佛进入了仙境。我闭上眼睛,沐浴在微风中,感受着大自然的力量,心中寻找着内心的平静。
光阴荏苒,转眼间两天的北行之旅已经结束。回程的火车上,我回味着这段短暂而美好的旅程。北方的小村庄给我留下了深刻的印象,那壮丽的风景使我流连忘返。我希望不久的将来,能够再次踏上北行的旅途,探索更多美丽的风景。 翻译:
Year of Yihai, 24th day of the tenth month. The weather was clear and sunny, with a gentle breeze brushing my face as I embarked on a journey to the north. The destination of this trip was a small village in the north, said to have a
magnificent scenery that would captivate one's heart. With
2
博学笃行 自强不息
anticipation in my heart, I set off with my backpack and boarded the train.
At seven o'clock in the morning, the train slowly departed from the bustling southern city and entered the vast land. The scenery passing by outside the window was picturesque, with farmers working in the fields and cheerful fish leaping out of the water in the small rivers. I quietly sat in my seat, gazing at everything outside the window, filled with curiosity for the unknown.
At noon, the train stopped at a small station. I got off the train and followed the marked path on the map, passing through a dense forest, and arrived at a lakeside. The lake water was clear and transparent, with the surrounding mountains reflecting on its surface, creating a beautiful sight. I sat on a rock by the lake, enjoying the gifts of nature.
In the evening, I continued my journey. The train passed through fields of golden rice paddies, becoming even more beautiful under the sunset's glow. In the distance, smoke rose from the village, where the villagers were busy preparing dinner. I thought of my hometown, where such a tranquil life is hard to find in the bustling southern city.
3
博学笃行 自强不息
Late at night, I arrived at my destination. The streets of the small village were narrow and quiet, with dewdrops on the roofs of the houses. I stayed in a farmhouse, which was simple but cozy. The rural and pastoral scenery, a distant memory, brought me a sense of peace, far away from the hustle and bustle of the city.
The next day, the morning sun shone through the curtains, waking me up. After breakfast, I started to explore the small village. The blend of ancient architecture and modern life in the village evoked both nostalgia for the past and aspirations for the future.
In the afternoon, I reached the mountaintop of the village. Standing on the summit, the view was panoramic, with continuous mountains in the distance, as if entering a wonderland. I closed my eyes, bathed in the gentle breeze, feeling the power of nature, and seeking inner tranquility.
Time flew by, and in the blink of an eye, the two-day journey to the north had come to an end. On the return train, I reminisced about this short but beautiful trip. The small village in the north left a deep impression on me, and its magnificent scenery made me reluctant to leave. I hope that in the near future, I will be able to embark on another journey to the north to explore more beautiful landscapes.
4
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容