学习中外语言学史的心得体会
《中外语言学史的对比与研究》一书,内容丰富,论述明晰。根据书中内容,全书可分为三大块。前5章侧重史的概念,将中外语言学史分为萌芽时期、勃兴时期、成熟时期、繁荣时期共4个阶段,分别论述中国和外国语言学发展过程中出现的流派和著作,展示其内容,阐明其地位,评述其优劣。读后,让人能从世界的视野了解语言学的发展概貌。第6、7两章则侧重理论,深入探讨中外语言学研究的共性与个性,以及中外语言学研究的互相影响与渗透。读后,让人明确中外语言学发展中的异同和影响。第8章是对中外语言学名著的简单介绍。
中西方的语言研究内容也具有一定的共同性:第一是语源探求;第二是名实关系。关于中外语源的探求,作者在列举了中外学者对语言的来龙去脉后说:“这种对语言文字的探求反映了中外古人对语言起源的兴趣。古人对语言文字充满了好奇,他们对语言文字表情达意的神奇力量深感不解,也不知语言文字是从何而来的。因此,探求语源成了古代学者的大事之一。关于名实关系,作者认为,西方存在着“本质论”和“约定论”两大派别。“本质论”认为,语言的名称与事物之间存在着必然的联系:“约定论”认为,名称是人们偶然或任意创制的,并经约定俗成而获得意义。中国古代也存在着这两大派别。苟子是“约定论”者,汉代的刘熙是“本质论”者。
中外语言学研究的互相影响与渗透是比较难以论述的内容,《中外语言学史的对比与研究》就这个问题进行了较为系统的论述。就语
言本体而言,希腊一罗马、印度、希伯来一阿拉伯3个系统都是曲折语言,词形有变化,且有明显可识标志。汉语由于属于孤立语,没有词形变化,靠词序和虚词标志词与词之间的关系。中国语言学本就不同于西方语言学,走的是一条独立发展的道路。随着历史上中西方文化的交流,中西方语言学开始互相借鉴。那么,在这一过程中,西方语言学究竟怎样导致了中国语言学发展道路的转向?两位先生分别从梵语对中国音韵学的影响,梵文语法对中国语法的影响,拉丁语法对代表中国语言学转向的著作《马氏文通》的影响,高本汉对中国语言学的影响等几个方面,为我们勾勒了西方语言学影响中国语言学发展道路的轮廓。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容