○○○公司 财务部
**先生
今天,关于**已经收到。
只是,关于此次的支付延期,我公司在10日已经向贵公司财务部长近藤先生发去邮件请求将支付日延至2月最后一天,
并且在第二天收到近藤先生接受延期的邮件。
给您添麻烦了实在非常抱歉,请向近藤先生确认,拜托您妥善处理。
匆匆回复如上。
关于本公司订购商品的配送情况,曾多次询问贵公司负责人山本先生,一直得不到明确的回复。
这样一直等下去的话,也不知道到货是否能及时赶上本店的打折季,因此才取消了订单,您能理解的话就太好了。
匆匆回复以上情况。
关于这件事,我想拜访您的上司,直接听您方的说明。明天24日(星期三)上午11点
中村先生方便见一下吗?
不良==》
非常遗憾,这样的产品无法进行销售,我公司也无法就这样购入商品。
商品不全的话会让客人很困扰,我们实在很为难。
因此,请速将代替品送至本公司 。此外,有缺陷的商品暂由本公司保管,请联络告知妥善的处理方法。。
昨天我收到了您关于「薄型テレビ」的报价单,马上报告公司进行了内部讨论。
虽然很难开口,我还是抱歉地通知您,您的报价我们很难接受。
如果不在您的报价上打5%的折扣,我们认为您很难在行业内战胜其它对手。
作为我公司,我们非常愿意从合作已久的贵公司购买。
希望您能再次考虑一下报价。
请最晚在10月8日星期一之前回复我们。
我知道这是非常困难的请求,希望您能给予体谅将到货日提前,我们将不胜感激。
我们期待您的好消息。拜托了
您意下如何?
超出了预期,已经快要没货了。
因此,我们想追加订购和上次相同的商品
拜托请尽快通知我们可以到货的日期。
至于价格和支付方法,和上次同样的条件是否可以?
如果条件要修改的话,请通知我。
时间紧迫,以此通知追加订货
你好。我是山田商社营业部的山田太郎。
突然冒昧地发出邮件,很抱歉。
我公司将要主办一场研修培训,非常希望您能够进行一次演讲,于是发出了这封邮件。
讲解现代国际形势,成为畅销图书的您的著作《今后的东南亚形势》,在本公司内部也成为一部备受关注的作品。
我相信您的演讲对本公司的员工来说,将会成为珍贵的学习机会。
百忙之中的请求真是不好意思,希望您能按照下记的题目和条件进行此次演讲。
***************************************
主题: 「在东南亚开展商贸」
日期:平成20年5月1日(星期一)下午6点~8点
会场:本公司2楼大会议室
参加者:本公司员工约550名
酬金: 80万元(交通费另付)
*************************************** 。
我们将会在下周一与您电话联系,询问您的意愿。
衷心希望您能好好考虑。
衷心祝贺贵公司成立30周年。
新颖的人气商品不断推出,业绩蒸蒸日上,让我从心底里为您感到高兴。
同时,也非常感谢您邀请我参加贵公司的纪念宴会。
本来我应该要出席,当面向您表示祝贺。
可是我那时正好有无论如何都要出差的安排,于是不得不缺席。
难得接收您的邀请,对此我感到非常抱歉。请您一定要原谅我。
我衷心祝福纪念宴会圆满成功。
小小邮件诚惶诚恐,请让我表示祝贺,和对缺席的歉意。
百忙之中麻烦您真是不好意思。
无论如何拜托了。
百忙之中实在不好意思,希望您能协助我们,拜托了。
眼下还是严寒之际,请各位好好保重身体。
【称呼】
如果是公司:某某某公司 御中
如果是个人:某某某 殿/様
【件名】
件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件
【开头问候语】
貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。
【固定问候语】
平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。
いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。
このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。
【结尾问题候】
● 通知书结尾:
以上、ご通知申し上げます。
とりあえずお知らせ申し上げます。
まずは、ご一報申し上げます。
取り急ぎご挨拶申し上げます。
● 介绍书的结尾:
お礼かたがたご案内申し上げます。
ご案内かたがたお願い申し上げます。
● 依赖书的结尾:
ご依頼申し上げます。
なにとぞご回答をお願い申し上げます。
折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。
● 关于今后的依赖:
今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。
ご高配のほどお願い申し上げます。
● 拒绝书的结尾:
残念ながら貴意に添いかねます……
残念ながら貴意に(ご期待に•ご希望に)添い得ませんので……
【商用文书特有的词语】
①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。
例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結果が得られました。
②のほど:表示希望请求等。
例句:お返事のほど願いもうしあげます。
至急ご発送のほど願いあげます。
商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明:
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容