您的当前位置:首页正文

《黄帝内经》上卷《素问篇》1上古天真论篇第一(原文+译文)

来源:个人技术集锦
传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 huángdìsùshàngxīlíngzhǎngruòérnǎiwénshànggǔnèijīngwènpiāndìérxùnyīshénqíshàngjuàn《黄 帝 内 经》上 卷 《素 问 篇》 tiānzhēnlùnpiāndìyòuérshīshēngér上 古 天 真 论 篇 第 一 zàihuángér《黄 帝 内 经》上 卷 《素 问 篇》 上 古 天 真 论 篇 第 一 从前的黄帝,生来十分聪明,很小的时候就善于言谈,幼年时对周围事物领会得很快,长大之后,既敦厚又勤勉,及至成年之时,登上了天子之位。他向歧伯问到:我听说上古时候的人,年龄都能超过百岁,动作不显衰老; 昔 在 黄 帝 ,生 而 神 néngyán灵,弱 而 能 言,幼 而 徇 齐, dūnmǐnwèngǔyúzhīchéngtiānréndēngtiānyuēqiūyújiē长 而 敦 敏,成 而 登 天。 chūn乃 问 于 天 师 曰 :余 闻 上 古 之 人 ,春 秋 皆 dùbǎisuìérdòngzuòbùshuāi 度 百 岁 ,而 动 作 不 衰 ; -1- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 jīnshízhīrénzuòjiēshuāizhějiāngrénshīzhīqírénhéqíyúbóduìyéyuēfǎshàngyúgǔzhīniánbànbǎishíshìyìérdòngyé今 时 之 人,年 半 百 而 动 作 皆 衰 者 ,时 世 异 耶?将 人 失 之 耶 ? 岐 伯 对 曰:上 古 之 zhīdàozhěyīnyángqǐjū现在的人,年龄刚至半百,而动作就都衰弱无力了,这是由于时代不同所造成的呢?还是因为今天的人们不会养生所造成的呢? 歧伯回答说:上古时代的人,那些懂得养生之道的,能够取法于天地阴阳自然变化之理而加以适应,调和养生的办法,使之达到正确的标准。饮食有所节制,作息有一定规律,不妄事操劳,所以能够形神俱旺,协调统一,活到天赋的自然年龄, 人 ,其 知 道 者,法 于 阴 阳,shùshùshíyǐnyǒujiébújùwàngzuòláoérjìnzhōnggùqí和 于 术 数,食 饮 有 节,起 居 yǒuchángyǔshénnéngxíngtiānnián有 常,不 妄 作 劳,故 能 形 与 神 俱,而 尽 终 其 天 年, -2- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 dùránchángjīngmǎnnìbǎisuìnǎiyězuìyǐbùyúyǐyǐqùjīnshízhīrényǐyùbùkuàiwúbù度 百 岁 乃 去。今 时 之 人 不 jiǔwéijiāngrùfángqíshénqǐyěgǔshèngxūrénzhījiàoyǐzhēnwùjūwàngwéijiéqí超过百岁才离开人世;现在的人就不是这样了,把酒当水浆,滥饮无度,使反常的生活成为习惯,醉酒行房,因恣情纵欲而使阴精竭绝,因满足嗜好而使真气耗散,不知谨慎地保持精气的充满,不善于统驭精神,而专求心志的一时之快,违逆人生乐趣,起居作息,毫无规律, 所以到半百之年就衰老了。 古代深懂养生之道的人在教导普通人的时候,总要讲到对虚邪贼风等致病因素, 然 也,以 酒 为 浆,以 妄 为 常,醉 以 入 房,以 欲 竭 其 hàosànshíshēngéryùlèzhīchíqíjiéxīngù精,以 耗 散 其 真,不 知 持 满,不 时 御 神,务 快 其 心,逆 于 生 乐,起 居 无 节,故 bànbǎifúxiàyěshuāi半 百 而 衰 也。 shàng夫 上 古 圣 人 之 教 jiēwèizhīxiézéifēng下 也,皆 谓 之 虚 邪 贼 风, -3- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 bìzhēnbìngshǎoérqíshíbùzhīqìānyùbúyùrènxiāngyǒushícóngzhīcóngláixīnjuànjiēqímùānqìdéfúqítiándànxūwú避 之 有 时 ,恬 淡 虚 无, jīngshénnèishǒushìércóngyǐbúyǐzhìxiánjùshùngùsúgùyuēér应及时避开,心情要清净安闲,排除杂念妄想,以使真气顺畅,精神守持与内,这样,疾病就无从发生。因此,人们就可以心志安闲,少有欲望,情绪安定而没有焦虑,形体劳作而不使疲倦,真气因而调顺,各人都能随其所欲而满足自己的愿望。人们无论吃什麽食物都觉得甘美,随便穿什麽衣服也都感到满意,大家喜爱自己的风俗习尚,愉快地生活,社会地位无论高低,都不相倾慕,所以这些人称得上朴实无华。因而任何不正当的嗜欲都不会引起他们注目, 真 气 从 之 ,精 神 内 守,病 安 从 来。是 以 志 闲 而 xíngláogèměicóngqí少 欲,心 安 而 不 惧,形 劳 而 不 倦,气 从 以 顺,各 从 suǒyuànlèqí其 欲,皆 得 所 愿。故 美 其 gāoxiàpǔ食,任 其 服,乐 其 俗,高 下 mín 不 相 慕 ,其 民 故 曰 朴 。 shìyǐshìyùbùnéngláoqímù 是 以 嗜 欲 不 能 劳 其 目 , -4- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 yínxiéxiányúsuìdébúdàoérquándìzhěyěcáibùxiàosuǒnénghuòbúyǐjùqíyúxīnwùyúgùdùyǐzhìhébǎiqí淫 邪 不 能 惑 其 心,愚 智 贤 不 肖,不 惧 于 物,故 合 néngniánjiēbùyěérwúzǐshuāizhě任何淫乱邪僻的事物也都不能惑乱他们的心志。无论愚笨的,聪明的,能力大的还是能力小的,都不因外界事物的变化而动心焦虑,所以符合养生之道。他们之所以能够年龄超过百岁,而动作不显得衰老,正是由于领会和掌握了修身养性的方法,而身体不被内外邪气干扰危害所致。 黄帝说:人年纪老的时候,不能生育子女,是由于精力衰竭了呢,还是受自然规律的限定呢? 于 道。所 以 能 年 皆 度 百 dòngzuòbùyuēlìwēi岁,而 动 作 不 衰 者,以 其 德 全 不 危 也。 rénniánlǎojìnyé帝 曰:人 年 老 而 无 子 jiāngtiānshùrán者,材 力 尽 邪,将 天 数 然 也? -5- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 qíqìèrshèngqīérbóyuēnǚfàzǐqīsuìshèn岐 伯 曰:女 子 七 岁,肾 chǐgēngzhǎngrènmàitōngyǐshíxià歧伯说:女子到了七岁,肾气盛旺了起来,乳齿更换,头发开始茂盛。 十四岁时,天癸产生,任脉通畅,太冲脉旺盛,气 盛,齿 更 发 长。 tiānguǐzhì二 七,而 天 癸 至,任 脉 通,tàichōngmàishènggùsānshēngsìtǐyǒuqīérqīzǐshènzhǎngjīngǔqìjíjiānfàzhǎngjíshēnpíngjūngùzhēnyáyuèshì太 冲 脉 盛,月 事 以 时 下,月经按时来潮,具备了生育子女的能力。 故 有 子。 三 七,肾 气 平 均,故 真 牙 生 而 长 极。 四 七,筋 骨 坚,发 长 极,身 shèngzhuàng 二十一岁时,肾气充满,真牙生出,牙齿就长全了。 二十八岁时,筋骨强健有力,头发的生长达到最茂盛的阶段,此时身体最为强壮。 体 盛 壮。 -6- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 wǔjiāoliùqīqīfàyángmíngmàishuāishǐduòsānyángmàishuāifàxūdìzǐshǐbáitàichōngmàishuāidàoyěbùtōnggùyúshàngmiànshǐ五 七,阳 明 脉 衰,面 始 焦,发 始 堕。 六 七,三 阳 脉 衰 于 上,miànjiējiāoqīshǎoqīrènmài三十五岁时,阳明经脉气血渐衰弱,面部开始憔悴,头发也开始脱落。 四十二岁时,三阳经脉气血衰弱,面部憔悴无华,头发开始变白。 四十九岁时,任脉气血虚弱,太冲脉的气血也衰少了,天葵枯竭,月经断绝,所以形体衰老,失去了生育能力。 面 皆 焦,发 始 白。 七 七,任 脉 虚,太 冲 脉 衰 tiānguǐjiéérwú少,天 癸 竭,地 道 不 通,故 xínghuài形 坏 而 无 子 也。 -7- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 zhàngfūbāsuìshènqìshífàzhǎng丈 夫 八 岁,肾 气 实,发 长 chǐgēng男子到了八岁,肾气充实起来,头发开始茂盛,乳齿也更换了。 齿 更。 èrjīngyǒusānqiángsìbābāqìzǐbāgùshènzhēngǔqìyápíngjūnshēngérjīngǔjìnjíshènyìqìshèngyīnyángtiānguǐzhìhégùnéng二 八,肾 气 盛,天 癸 至, xiè 十六岁时,肾气旺盛,天癸产生,精气满溢而能外泻,两性交合,就能生育子女。 二十四岁时,肾气充满,筋骨强健有力,真牙生长,牙齿长全。 三十二岁时,筋骨丰隆盛实,肌肉亦丰满健壮。 精 气 溢 泻,阴 阳 和,故 能 有 子。 三 八,肾 气 平 均,筋 骨 劲 zhǎngjī强,故 真 牙 生 而 长 极。 jīnlóngshèngròumǎn四 八,筋 骨 隆 盛,肌 肉 满 zhuàng壮。 -8- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 wǔliùbābāshènyángfàgānqìqìqìshuāifàduòchǐgǎoyúshàng五 八,肾 气 衰,发 堕 齿 槁。 shuāijié 四十岁时,肾气衰退,头发开始脱落,牙齿开始枯槁。 四十八岁时,上部阳气逐渐衰竭,面部憔悴无华,六 八,阳 气 衰 竭 于 上,miànjiāoqībābìnbānbáishuāijīnbùnéngdòng面 焦,发 鬓 颁 白。 tiānguǐjiéjīngshǎoshènzàngshuāi头发和两鬓花白。 七 八,肝 气 衰,筋 不 能 动。 天 癸 竭,精 少,肾 脏 衰,xíngbāshuǐtǐbāshòujiēzéwǔgùjíchǐfàqùfǔshènzhězhǔzhījīngér五十六岁时,肝气衰弱,筋的活动不能灵活自如。天癸枯竭,精气少,肾脏衰,形体衰疲。 六十四岁时,牙齿头发脱落。肾掌管水液的开阖,接受其他各脏腑的精气而加以贮藏,所以五脏功能旺盛,肾脏才能外溢精气。 形 体 皆 极。 八 八,则 齿 发 去。肾 者 主 zàngliùwǔ水,受 五 脏 六 腑 之 精 而 cángzhīzàngshèngnǎinéngxiè藏 之。故 五 脏 盛,乃 能 泻。 -9- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 jīnwǔzàngjiēshuāiyǐxínggùbùjīnfàbúgǔxièduò今 五 脏 皆 衰,筋 骨 解 堕 ,tiānguǐjìnshēnwútǐzǐdìyǒuzǐqíguòqìdùyǒuyúzhòngěryuēzhěbóqìyěyǒuhéyuēmàiqíyěcǐqítiānérzǐshòushènniányǐlǎoérbìnbáizhèngér现在年岁大了,五脏功能都有已衰退,筋骨懈惰无力,天癸竭尽,所以发鬓变白。身体沉重,步履不稳,也不能生育子女了。 天 癸 尽 矣 ,故 发 鬓 白 。身 体 重,行 步 不 正,而 无 子 耳。 帝 曰:有 其 年 已 老,而 有 子 者,何 也? chángtōngcǐsuīyǒu 黄帝说:有的人年纪已老,仍能生育,是什麽道理呢? 歧伯说:这是他天赋的精力超过常人,气血岐 伯 曰:此 其 天 寿 过 度,气 脉 常 通,而 肾 经脉保持畅通,肾气有余的缘故。这种人虽有生气 有 余 也 。此 虽 有 子 , 育能力, -10- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 nánqībúqīguòjìnérbābādìnǚbúguòjìnqìjiē男 不 过 尽 八 八,女 不 过 尽 tiānzhījīng但男子一般不超过六十四岁,女子一般不超过四十九岁,精气变枯竭了。 七 七,而 天 地 之 精 气 皆 jiéyǐ 竭 矣。 dìyuēfúdàozhěniánjiēbǎi帝 曰:夫 道 者,年 皆 百 shùnéngyǒuqílǎoérbózǐyuēhūfúdàozhěnéngquè黄帝说:掌握养生之道的人,年龄都可以达数,能 有 子 乎? 岐 伯 曰:夫 道 者,能 却 quánxíngzǐyěshēnniánsuīshòu到一百岁左右,还能生育吗? 歧伯说:掌握养生之道的人,能防止衰老而保全形体,虽然年高,也能生育子女。 老 而 全 形,身 年 虽 寿,néngshēng能 生 子 也。 -11- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 huángdìyuēyútíhūjīdìwénshàngdìqìgùzhōngzhīgǔ黄 帝 曰:余 闻 上 古 yǒuzhēnrénzhěbǎdúnéngshíshíwòlìyīnyángshǒushénbìqítiānqiètiānxījīngyīyǒugǔ黄帝说:我听说上古时代有称为真人的人,掌握了天地阴阳变化的规律,能够调节呼吸,吸收精纯的清气,超然独处,令精神守持于内,锻炼身体,使筋骨肌肉与整个身体达到高度的协调,所以他的寿命同于天地而没有终了的时候,这是他修道养生的结果。中古的时候,有称为致人的人,具有醇厚的道德,能全面地掌握养生之道, 和调于阴阳四时的变化,离开世俗社会生活的干扰,积蓄精气,集中精神, 有 真 人 者 ,提 挈 天 地 , ròuruòwú把 握 阴 阳 ,呼 吸 精 气 , 独 立 守 神,肌 肉 若 一,故 shòucǐ能 寿 敝 天 地,无 有 终 dàoshēngchúnzhōngdé时 ,此 其 道 生。中 古 之 yǒuzhìrénzhěquándào 时,有 至 人 者,淳 德 全 道, héyúyīnyángtiáoyúsìshí和 于 阴 阳 ,调 于 四 时, qùshìlísújījīngquánshén 去 世 离 俗 ,积 精 全 神, -12- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 yóuxíngtiāndáérqízhīyùzhīwàiqiángzhěcìhéyúdìcǐyězhījiāngàiyìyìguīshìtīngqíyúbā游 行 天 地 之 间,视 听 八 shòumìngzhēnréndì使其远驰于广阔的天地自然之中,让视觉和听觉的注意力守持于八方之外,这是他延长寿命和强健身体的方法,这种人也可以归属真人的行列。其次有称为圣人的人,能够安处于天地自然的正常环境之中,顺从八风的活动规律,使自己的嗜欲同世俗社会相应,没有恼怒怨恨之情,行为不离开世俗的一般准则,穿着装饰普通纹采的衣服,举动也没有炫耀于世俗的地方, 达 之 外,此 盖 益 其 寿 命,而 强 者 也,亦 归 于 真 人。yǒushèngrénzhěcóngshìbāsúfēngzhīzhījiānbúyùlíchùtiānlǐwúyú其 次 有 圣 人 者,处 天 地 shìshìhuìchēnshì之 和,从 八 风 之 理,适 嗜 欲 于 世 俗 之 间,无 恚 嗔 zhīxīnxíng 之 心 ,行 不 欲 离 于 世 , pīfúzhāngjǔbúyùguānyúsú被 服 章,举 不 欲 观 于 俗, -13- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 wàibùláoxíngyǐyúshìyútǐyǐfǎnèiwéibúwúwùbìsīyǐjīngqídìnì外 不 劳 形 于 事,内 无 思 xiǎngzhīhuànzìshéncìdébútiánxíngkě在外,他不使形体因为事物而劳累,在内,没有任何思想负担,以安静、愉快为目的,以悠然自得为满足,所以他的形体不益衰惫,精神不益耗散,寿命也可达到百岁左右。其次有称为贤人的人,能够依据天地的变化,日月的升降,星辰的位置,以顺从阴阳的消长和适应四时的变迁,追随上古真人,使生活符合养生之道,这样的人也能增益寿命,但有终结的时候。 想 之 患,以 恬 愉 为 务,以 wéigōngsànyì自 得 为 功,形 体 不 敝,精 bǎishùzétiān神 不 散,亦 可 以 百 数。其 yǒuxiánrénzhěsìrì次 有 贤 人 者,法 则 天 地,xiàngyuèbiànlièxīngchénsì象 似 日 月,辩 列 星 辰,逆 cóngyīnyángfēnbiéshàngyìgǔhéértóngyǒuyújíshíjiāngcóngyìkěshǐ从 阴 阳,分 别 四 时,将 从 dàoshí上 古,合 同 于 道,亦 可 使 shòu益 寿,而 有 极 时。 -14- 传 承 国 学 文 化 弘 扬 民 族 精 神 品 读 圣 贤 经 典 开 启 智 慧 人 生 【注释】 ①天师:黄帝对岐伯的尊称。 ②和于术数:指用合适的养生方法来调和身体。 ③恬惔虚无:恬惔,指清闲安静;虚无,指心无杂念;恬惔虚无,指内心清闲安静而没有任何杂念。 ④天癸:指先天藏于肾精之中,具有促进生殖功能发育成熟的物质。 ⑤提挈天地:指能够掌握自然变化的规律。 ⑥恚嗔:恚,指愤怒;嗔,指仇恨;泛指愤怒、仇恨等意念。 -15-

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容