您的当前位置:首页正文

从翻译目的论看人物传记类文本翻译——以《朝觐东方理雅各评传》译本为例

来源:个人技术集锦
作者: 范婷婷[1]

作者机构: [1]南京信息工程大学文学院英语系出版物刊名: 英语广场:学术研究页码: 28-31页年卷期: 2021年 第2期

主题词: 翻译目的论;《朝觐东方:理雅各评传》;翻译策略

摘要:本文以The Victorian's Translation of

China:JamesLegge'sOrientalPilgrimage的段怀清译本《朝觐东方:理雅各评传》为研究对象,探讨翻译目的论及其三原则在该译本中的体现和运用,以期对当今的人物传记类文本翻译工作有所启迪.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容